Keine exakte Übersetzung gefunden für إدراك المسؤوليَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إدراك المسؤوليَة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The European Union is fully aware of the responsibility of the international community, especially the Quartet.
    ويدرك الاتحاد الأوروبي تمام الإدراك مسؤولية المجتمع الدولي، وبخاصة اللجنة الرباعية، في هذا الأمر.
  • Abortion interfered with both the body and the soul of a woman, and it was important to be aware of men's responsibility for family planning.
    ووصفت الإجهاض بأنه يؤثر على المرأة جسمانيا ونفسيا، ومن المهم إدراك مسؤولية الرجل عن تنظيم الأسرة.
  • Sanctions violators are well aware of their responsibilities and of the potential consequences of evading them.
    ويدرك منتهكو الجزاءات كامل الإدراك المسؤوليات الملقاة على عاتقهم والعواقب المحتمل أن تترتب على التهرب منها.
  • As the potential for disasters has increased significantly, officials and the public are gaining a clearer perception of conditions of vulnerability.
    ومع زيادة احتمال حدوث الكوارث زيادة هامة، يتزايد إدراك المسؤولين والجمهور عامة لأوضاع الضعف السائدة.
  • We are all fully aware of the exceptional responsibility placed on us by the international community in accordance with the United Nations Charter.
    إننا جميعاً ندرك تمام الإدراك المسؤولية غير العادية التي أناطها بنا المجتمع الدولي وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
  • As the potential for disasters has increased significantly, conditions of vulnerability have become more widely perceived by officials and the public.
    وإذ ازداد احتمال حدوث الكوارث على نحو لا يستهان به، ازداد إدراك المسؤولين وعامة الناس لأوضاع الضعف السائدة.
  • Such instruments could be made available both to the relevant humanitarian organizations and to the United Nations so that countries and parties to a conflict might understand their responsibilities with regard to the protection of humanitarian personnel.
    ويمكن توفير هذه الآليات للمنظمات الإنسانية المعنية والأمم المتحدة على حد سواء كي تتمكن البلدان والأطراف في الصراع من إدراك مسؤولياتها بالنسبة لحماية موظفي المساعدة الإنسانية.
  • She said that this practice was deemed inappropriate and irresponsible as it served to harm the reputation of the Committee and its traditional friendly cooperation.
    وقالت إن هذه الممارسة تعد في رأيها ممارسة غير لائقة ولا تنم عن إدراك للمسؤولية حيث أنها تنال من سمعة اللجنة ومن التعاون الودي التقليدي.
  • (e) Establishment of a proper system of accountability, transparency and responsibility, as well as improvement of the existing system of administration of justice, as an integral part of the human resources management reform process;
    (هـ) إقامة نظام سليم قوامه المساءلة والشفافية وإدراك المسؤولية فضلا عن تحسين النظام الحالي لإقامة العدل بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من إدارة الموارد البشرية؛
  • We are fully aware of the great responsibility which we bear this year in discharging our mandate as the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe.
    وندرك كامل الإدراك المسؤولية الكبيرة الملقاة على عاتقنا هذا العام في الاضطلاع بولايتنا بوصفنا الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.